Bonjour-bonsoir, chers amis lecteurs et chers lecteurs que je ne connais pas encore…
Je suis très fière de porter en France, le livre italien qui suit, dont je viens de terminer la traduction et qui sort en février cher l’éditeur français Ex Aequo.
Quand, un soir de concert, à Fiesole (Toscane), Sandra Passerotti m’a offert ce livre, je ne savais pas qu’il allait me toucher au point de souhaiter le traduire en français. Une période, celle du livre, qui était celle de ma jeunesse adolescente...
Le titre de Sandra était Non bestemmiare il tempo, l’ultimo insegnamento di Don Lorenzo Milani. Intraduisible en français en l’état, ce titre… Alors, j’ai retenu ce qui m’a toujours interpellée dans ma qualité d’enseignante, le mot leçon. Le livre traduit est intitulé justement La dernière leçon…
Mais de qui au juste, cette leçon ? Cherchez !
La couverture vous en livre peu, le livre vous en dira long.
Justesse du propos et émotion, voilà qui suffit pour vous toucher.
Un très beau témoignage qui devait passer la frontière. Barbiana ou l'égalité des chances mise en pratique.